| 298 | 2 | 77 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
文章从社会语言学角度,以社会语言学的重要理论"各种语言变体都是合法的"为指导,坚持认为,在语言迁移的过程中,各个国家和地区的语言在自己的意义上都是标准的,没有所谓的优劣可言。在此立场上对比分析多种英语变体在语音、语法、词汇方面的语言特色,如黑人英语、非洲英语、澳大利亚英语、东南亚英语等的典型异同之处等,并对跨文化交际和中国语境下ELT提出建议。
Abstract:[1]潘章仙.中国英语变体中的语言和文化认同[M].北京:北京大学出版社,2005.47.
[2]Trudgill P.&Hannah J.International English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.12,17,25,137.
[3]Kachru B.The Other Tongue[M].Urbana:University of IllinoisPress,1982.
[4]颜治强.世界英语概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.146,156,160,161,213,137.
[5]Rickford,J.R.African American Vernacular English[M].Massachusetts:Blackwell Publishers Inc.,1999.4.
[6]宋菁.“东南亚主要英语变体与我国口译教学适应性对策研究”[J].东南亚纵横,2010,(3):58.
[7]Handrickson,R.世界英语俚语词典[Z].郭建中译.北京:中央编译出版社,2005.2,356,357.
基本信息:
DOI:10.16789/j.cnki.1671-752x.2010.04.037
中图分类号:H319
引用信息:
[1]秦冬梅.英语多元化背景下多种英语变体对比研究[J].铜陵职业技术学院学报,2010,9(04):81-82.DOI:10.16789/j.cnki.1671-752x.2010.04.037.
2010-12-15
2010-12-15